Síguenos en:

Síguenos en Twitter Siguenos en Facebook Siguenos en Google+ Siguenos en por RSS

lunes, 18 de agosto de 2014

Guía para manejo de pacientes con fiebre hemorrágica viral 

Recomendaciones actualizadas: Este documento proporciona datos epidemiológicos adicionales sobre la transmisión de VHF, precauciones de control de infecciones durante la atención al paciente, los procedimientos de control de infecciones del medio ambiente, la notificación de casos, manejo de muestras y pruebas, la manipulación de los restos humanos y la gestión posterior a la exposición.

Autor(es): CDC

Resumen


Este documento actualiza recomendaciones (MMWR 1995; 44 (25); 475-9 www.cdc.gov/mmwr/preview/mmwrhtml/000 38033.htm) para el manejo de pacientes con sospecha de fiebre hemorrágica viral (VHF) que son admitidos a hospitales de Estados Unidos . Este documento proporciona datos epidemiológicos adicionales sobre la transmisión de VHF y recomendaciones actualizadas sobre las precauciones de control de infecciones durante la atención al paciente, los procedimientos de control de infecciones del medio ambiente, la notificación de casos, manejo de muestras y pruebas, la manipulación de los restos humanos y la gestión posterior a la exposición. Los términos y categorías de aislamiento en este documento se basan en los esbozados en las Directrices para las precauciones de aislamiento en hospitales (www.cdc.gov / ncidod / hip / ISOLA T / Isolat.htm l). Estas recomendaciones provisionales serán actualizados como información complementaria.                                                                                                                                                                   


Transmisión de riesgos

En África, la transmisión de VHF en establecimientos de salud se ha asociado a la reutilización de agujas y jeringas contaminadas y con la provisión de la atención al paciente sin precauciones de barrera apropiadas para prevenir la exposición a la sangre que contiene el virus y otros fluidos corporales (incluyendo vómitos, orina y heces) (1-3). Los riesgos de transmisión asociadas con diversos fluidos corporales no se han definido bien porque la mayoría de los cuidadores que han adquirido la infección tuvieron contactos con múltiples fluidos.

El riesgo de transmisión de persona a persona del virus de la fiebre hemorrágica es mayor durante las últimas etapas de la enfermedad cuando las cargas de virus son más altos; últimas etapas de la enfermedad son que se caracteriza por vómitos, diarrea, shock y, en menos de la mitad de los pacientes infectados, la hemorragia. No hay infección por VHF ha sido reportado en las personas cuyo contacto con una persona infectada ocurrido sólo durante el período de incubación (es decir, antes del inicio de la fiebre). El período de incubación de VHF oscila entre 2 días a 3 semanas, dependiendo del agente viral (1). Hay informes de la transmisión del virus del Ébola que ocurren dentro de unos pocos días después del inicio de la fiebre; Sin embargo, la presencia de otros síntomas en los pacientes de origen y el nivel de exposición a fluidos corporales entre los casos secundarios son desconocidos en estos casos (CDC, datos no publicados, 1995). En estudios con tres monos infectados experimentalmente con el virus de Ébola (cepa Reston), fiebre y otros signos sistémicos de enfermedad precedido detección de virus infeccioso en la faringe de los animales por 2-4 días, en la conjuntiva y en hisopos anales de 5-6 días , y en las fosas nasales de 5-10 días (8).

En estudios con primates no humanos, los monos podrían estar infectados por aerosoles de pequeñas partículas generadas mecánicamente (4-7), pero los estudios epidemiológicos en humanos no indican que VHF se transmite fácilmente de persona a persona a través del aire (1,2). La transmisión aérea se consideró como una posible explicación para un clúster hospitalario asociado de infecciones de fiebre de Lassa en la que el paciente índice tuvo afectación pulmonar severa, pero el modo de transmisión para que el brote no se determinó (3). Aunque no probada, la transmisión aérea de VHF es una posibilidad hipotética durante los procedimientos que pueden generar aerosoles.

Case de informes y de pruebas de muestras
Todos los casos sospechosos de VHF deben ser reportados inmediatamente a los departamentos de salud locales y estatales y para CDC (Subdivisión de Patógenos Especiales, 404 639-1115). Consulte la Sección Especial patógenos antes de obtener o enviar muestras a los CDC para pruebas de confirmación. Los departamentos de salud estatales también deben ser notificados antes de enviar muestras a los CDC. Para los enlaces a los departamentos de salud afirman visitan las "redes de información y otras fuentes de información" de la página en el sitio Web www.cdc.gov/doc.do/id/0900f3ec80226c7a CDC.

Categorías de Riesgo
VHF debe sospecharse en personas febriles que, dentro de 3 semanas antes del inicio de la fiebre, tienen ya sea 1) viajado en el área local específica de un país en el que se ha producido recientemente VHF; 2) tuvo contacto directo sin protección con sangre, otros fluidos corporales, secreciones, o excreciones de una persona o animal con VHF; o 3) tenía una posible exposición al trabajar en un laboratorio que se encarga de los virus de la fiebre hemorrágica. La probabilidad de adquirir VHF se considera bajo en las personas que no cumplan con alguno de estos criterios. Incluso después de un viaje a las zonas donde se ha producido VHF, las personas con fiebre son más propensas a tener enfermedades infecciosas distintas de VHF (por ejemplo, virus respiratorios comunes, las infecciones endémicas como la malaria o la fiebre tifoidea). Los médicos deben evaluar con prontitud y tratar a los pacientes para estas infecciones más comunes a la espera de la confirmación de un diagnóstico de VHF.

Precauciones de control de infecciones
Las siguientes recomendaciones se deben seguir en el cuidado de personas con sospecha de VHF.
• Los pacientes que están hospitalizados o atendidos en un centro de salud ambulatorio debe ser colocado en una habitación privada y estándar.

Contacto y Gotitas 
Las precauciones deben ser iniciadas (www.cdc.gov/ncidod/hip /isolat/Isolat.htm). Los pacientes con síntomas respiratorios también deben usar una mascarilla para contener las microgotas respiratorias antes de la colocación en su hospital o en el examen ambiente durante el transporte (www.cdc.gov / flu / profesionales / infectioncontrol / resphygie ne.htm).

• Los cuidadores deben utilizar las precauciones de barrera para prevenir la piel o las mucosas de la exposición de los ojos, la nariz y la boca con la sangre del paciente, otros fluidos corporales, secreciones (incluidas las gotitas de la respiración), o excreciones. Todas las personas que entren en la habitación del paciente deben usar guantes y batas para evitar el contacto con objetos o superficies ambientales que pueden estar manchados. Además, frente a los escudos o máscaras quirúrgicas y protección para los ojos (por ejemplo, gafas o anteojos con protección lateral) deberían ser usados ​​por personas que vayan dentro de aproximadamente 3 pies del paciente.

• Se pueden necesitar barreras adicionales en función de la probabilidad y la magnitud del contacto con fluidos corporales. Por ejemplo, si grandes cantidades de sangre, otros fluidos corporales, vómito, heces o están presentes en el medio ambiente, también pueden ser necesarios revestimientos delantal, las piernas, y de zapatos de plástico.

• El personal no esencial y los visitantes deben ser restringidos de entrar en la habitación de los pacientes con sospecha de VHF. Mantener un registro de las personas que entran la habitación del paciente.

• Antes de salir de la habitación de un paciente con sospecha de VHF, retirar de forma segura y disponer de todo el equipo de protección, y limpiar y desinfectar los zapatos que estén sucias con los fluidos del cuerpo, como se describe en la sección sobre el control de infecciones ambientales a continuación.

• Para evitar lesiones percutáneas, agujas y otros objetos punzantes deben usarse y eliminarse de acuerdo con las recomendaciones para las Precauciones Estándar (www.cdc.gov/ncidod/hip/ISOLAT/std_prec _excerpt.htm).

• Si el paciente requiere un procedimiento quirúrgico u obstétrico, consulte a su departamento de salud del estado y los CDC con respecto a precauciones adecuadas para estos procedimientos invasivos.

 • Aunque la transmisión por vía aérea no se ha establecido, los hospitales pueden optar por utilizar precauciones aerotransportadas (www.cdc.gov/ncidod/hip/ISOLAT/airborne _prec_excerpt.htm) para los pacientes con sospecha de VHF que tienen afectación pulmonar severa o que se someten a procedimientos que estimulan la tos y promover la generación de aerosoles (por ejemplo, la administración de medicamentos en forma de aerosol o nebulizada, inducción diagnóstica del esputo, broncoscopia, la aspiración de la vía aérea, intubación endotraqueal, ventilación con presión positiva mediante mascarilla [por ejemplo, la ventilación de presión positiva intermitente bifásica, continua ventilación positiva de las vías respiratorias de presión], y de alta frecuencia oscilatoria de ventilación) para prevenir la posible exposición a partículas en el aire que pueden contener virus.

Manejo de los especímenes

• El personal de laboratorio de Alerta a la naturaleza de las muestras antes de enviarlos al laboratorio clínico. Las muestras deben permanecer bajo la custodia del personal de laboratorio designados hasta que se complete la prueba. Debido a los riesgos potenciales asociados con el manejo de materiales infecciosos, las pruebas de laboratorio debe ser limitado al mínimo necesario para la evaluación diagnóstica esencial y la atención al paciente.

• Si bien la obtención de muestras de laboratorio clínico del paciente, utilice las precauciones de control de infecciones para la atención del paciente se describe en este documento. Coloque las muestras en bolsas de plástico selladas, luego los transportan en una caja bien identificada y, recipiente hermético durable directamente a la muestra de área del laboratorio de manipulación. Se debe tener cuidado de no contaminar las superficies externas de los recipientes.

• Proceso de muestras clínicas en un gabinete de seguridad biológica clase II tras nivel de bioseguridad 3 prácticas. Si es posible, suero pretratamiento usado en pruebas de laboratorio con la combinación de inactivación por calor a 56 ° C y polietilenglicol éter de p-terc-octilfenil (Triton (®) X-100) *; tratamiento con 10 uL de 10% de Triton (®) X-100 por 1 ml de suero durante 1 hora reduce el título de virus de fiebre hemorrágica en el suero, aunque 100% de eficacia en la inactivación de estos virus no se debe asumir. Para las pruebas en las que la validez se ve afectada por la presencia de un detergente en el suero, la inactivación por calor por sí solo puede ser de algún beneficio en la reducción de la infectividad (9).

• Las muestras de sangre (por ejemplo, para la malaria) no son infecciosos para VHF después de la fijación en disolventes.

• Los intentos de aislar o cultivar el virus no debe formar parte del diagnóstico de laboratorio clínico de rutina cuando se sospecha de VHF. Si estos procedimientos se realizan sobre muestras que se sospeche VHF, nivel de bioseguridad 4 instalaciones y se requieren procedimientos (/od/ohs/biosfty/bmbl4/bmbl4toc.htm www.cdc.gov).

• La limpieza de rutina y los procedimientos de desinfección se pueden utilizar para los analizadores automatizados; analizadores deben ser desinfectados después de su uso según lo recomendado por el fabricante o con unas 500 partes por millón de la solución (dilución 1: 100) de hipoclorito de sodio (1/4 de taza de blanqueador en 1 galón de agua).

Procedimientos de control de infecciones del Medio Ambiente

• Las superficies ambientales u objetos inanimados contaminados con sangre, otros fluidos corporales, secreciones o excreciones deben limpiarse y desinfectarse usando procedimientos estándar (www.cdc.gov/ncidod/hip/enviro/guide.htm)

• La desinfección puede llevarse a cabo utilizando una Agencia Estadounidense de Protección Ambiental (EPA) -registered desinfectante de hospital o una dilución 1: 100 de cloro de uso doméstico (1/4 de taza de blanqueador en 1 galón de agua). Para superficies extremadamente sucias, (por ejemplo, Vómito o materia fecal), utilizar una dilución 1:10 de lejía de uso doméstico.
• sábanas sucias deben ser colocados en bolsas herméticas claramente etiquetadas en el lugar de uso, que se transportan directamente al área de lavado, y lavarse después de la asistencia sanitaria ordinaria
procedimientos de lavandería. (www.cdc.gov /ncidod/hip/enviro/guide.htm)

Desechos médicos  • Líquido tales como heces y el vómito se puede eliminar en el alcantarillado sanitario según las exigencias de eliminación de aguas residuales locales (www.cdc.gov/ncidod/hip/enviro/guide.htm). Se debe tener cuidado para evitar salpicaduras cuando se deshaga de estos materiales.

• Cuando se deshaga de los desechos médicos sólidos (por ejemplo, agujas, jeringas y tubos) contaminados con sangre u otros fluidos corporales de los pacientes VHF, contienen los residuos con mínima agitación durante la manipulación. Correctamente contenían residuos deben gestionarse de acuerdo con las regulaciones locales y estatales existentes para garantizar la salud y seguridad del medio ambiente durante el tratamiento de residuos médicos y la eliminación. En las instalaciones de tratamiento de los desechos en un incinerador o un autoclave de desplazamiento por gravedad a efectos de descontaminación ayudarán a minimizar la manipulación de los residuos contaminados. Por otra parte, fuera de las instalaciones de tratamiento de residuos recursos médicos pueden usar (Guide.htm www.cdc.gov/ncidod/hip/enviro/).

Manejo de Restos Humanos

Si muere el paciente, el manejo del cuerpo debe ser minimizado. Los restos no deben ser embalsamados. Los restos deben ser envueltos en material de sellado a prueba de fugas y cremados o enterrados rápidamente en un ataúd sellado. Si es necesaria una autopsia, el departamento de salud del estado y los CDC deben ser consultados con respecto a precauciones adecuadas.

Manejo de la Exposición

Personas con exposiciones percutáneas o mucocutáneas a sangre, fluidos corporales, secreciones o excreciones de un paciente con sospecha de VHF deben lavarse inmediatamente las superficies afectadas de la piel con agua y jabón. Las membranas mucosas (por ejemplo, la conjuntiva) deben ser regadas con abundante agua o solución lavaojos. Las personas expuestas deben recibir evaluación médica y la atención de seguimiento, incluido el seguimiento fiebre dos veces al día durante 21 días después de la exposición.

Se recomienda la consulta con une xperto en enfermedades infecciosas para las personas expuestas que desarrollen fiebre dentro de los 21 días de exposición.

* El uso de nombres y fuentes comerciales es sólo para identificación y no implica reconocimiento alguno por parte del Servicio de Salud Pública o el Departamento de Salud y Servicios Humanos de Estados Unidos. 


Artículos relacionados

El virus del ébola comienza a mostrar sus secretos
> El miedo al ébola se extiende; Claves sobre el virus
¿Es ZMapp un "Suero milagroso" como se ha señalado?
Ébola sin preferencia; Un trabajador de la OMS contagiado

Traducción y resumen:  Dr. Rafael Perez Garcia vía Emergency & Critical Care  

Referencias bibliográficas 

1. CDC. Manejo de pacientes con sospecha de fiebre hemorrágica viral. MMWR 1988; 37 (sin S-3.): 1-15.
2. Baron RC, McCormick JB, Zubeir OA. Enfermedad de Ebola virus en el sur de Sudán: difusión hospital y propagación intrafamiliar. Bull OMS 1983; 61: 997 a 1.003.
3. Carey DE, Kemp GE, White HA, et al. Fiebre de Lassa: aspectos epidemiológicos de la epidemia de 1970, Jos, Nigeria. Trans R Soc Trop Med Hyg 1972; 66: 402-8.
4. Dalgard DW, Hardy RJ, Pearson SL, et al. Combinado fiebre hemorrágica del simio y la infección por el virus de Ebola en macacos. Lab Anim Sci 1992; 42: 152-7.
5. CDC. Actualización: infecciones por filovirus entre las personas con exposición ocupacional a los primates no humanos. MMWR 1990; 39: 266-7.
6. Johnson E, Jaax N, Blanco, Jahrling P. letal infección experimental de monos rhesus por el virus de Ebola en aerosol. Int J Exp Pathol 1995; 76: 227-36.
7. Pokhodynev V A, Gonchar NI, Pshenichnov
V A. Estudio experimental de la transmisión por contacto Marburg virus. Vopr Virusol 1991; 36: 506-8.
8. Jahrling PB, Geisbert TW, Jaax NK, et al. La infección experimental de macacos cangrejeros con filovirus Ebola-Reston del 1989-1990 EE.UU. epizootia. Arch Virol Suppl 1996; 11: 115-34.
9. Bhagat CI Lewer M, Prins A, JP Beilby. Efectos de plasma calentamiento a 56 grados C para 30minandat60degreesCfor60minon analitos bioquímicos de rutina. Ann Clin Biochem 2000; 37 (6): 802-4.

Además recomendamos visitar los siguientes portales:






Prevención provisional de infección y guía para cuidado de pacientes sospechosos ó confirmados con foco del ébola

Actualización: Este documento representa una actualización rápida de las OMS 2008 "Recomendaciones de Control de Infecciones provisionales para la atención de pacientes con Filovirus (Ebola, Marburg) Fiebre Hemorrágica sospechosos o confirmados". Esta actualización se basa en la revisión de la OMS y otros documentos internacionales de referencia que se utiliza en el actual brote de Ébola (ver referencias) y el consenso de expertos internacionales

Autor(es):OMS
Enlace: OMS 08 2014


Resumen


Mensajes de prevención y control de la infección que se aplicarán en el cuidado de la salud

  • Fortalecer y aplicar cuidadosamente las precauciones estándar al proporcionar atención a todos los pacientes, independientemente de los signos y síntomas que se presentan con. 
  • Aislar fiebre sospecha o confirmación de enfermedad por virus del ébola (EVE) los casos en salas de aislamiento individuales o cohorte de ellos en locales cerrados específicos mientras rigurosamente manteniendo casos sospechosos y confirmados separan. Asegurar el acceso restringido a estas áreas y equipos dedicados. 
  • Exclusivamente asignar personal clínicos y no clínicos de la EVE a las áreas de atención al paciente. 
  • Asegúrese de que antes de entrar en las salas de aislamiento de pacientes / áreas, todos los visitantes y trabajadores de la salud utilizar con rigor los equipos de protección personal (EPP) y realizar la higiene de manos como se indica en este documento. EPP debe incluir al menos: guantes, bata, botas / zapatos cerrados con chanclos (y máscara y protección para los ojos de salpicaduras). 
  • Garantizar la seguridad de las inyecciones y los procedimientos de flebotomía y gestión de objetos punzantes. 
  • Garantizar la limpieza del medio ambiente regular y rigurosa, la descontaminación de superficies y equipos, y la gestión de la ropa sucia y de los residuos que se indican en este documento. 
  • Garantizar un tratamiento seguro de las muestras de laboratorio de los pacientes sospechosos o confirmados con EVE. 
  • Asegúrese de seguir las medidas de Prevencion y control de infecciones (PCI)  indicados en este documento durante la manipulación de cadáveres o restos humanos de los pacientes sospechosos o confirmados con EVE para un examen post-mortem y preparación del entierro. 
  • Rápidamente evaluar, cuidar, y si es necesario, aislar a los trabajadores de atención de salud o cualquier persona expuesta a sangre o fluidos corporales de sospecha o confirmación de los pacientes con EVE.
                                                                                                                                                               

Introducción

Este documento ofrece un resumen de la prevención de infecciones y procesos (IPC) las medidas de control para los que prestan atención directa y no directa a los pacientes con sospecha o confirmación de casos de fiebre hemorrágica Filovirus (HF), incluyendo el Ébola o Marburg fiebres hemorrágicas, en los centros de salud (HCF). También incluye algunas instrucciones y orientaciones en la gestión de la ejecución de las actividades de la CIP. Estas medidas IPC deben aplicarse no sólo por los profesionales de la salud, sino por cualquier persona en contacto directo con los pacientes (por ejemplo, visitantes, miembros de la familia, voluntarios), así como por aquellos que no están en contacto con los pacientes, pero que podrían estar expuestos al virus a través del contacto con el medio ambiente (por ejemplo, indecisos c, lavandería, casa de mantenimiento, seguridad). 

Ébola es una enfermedad grave causada por el virus del Ébola. (http://www.who.int/csr/disease/ebola/en/). Es altamente infecciosa, rápidamente fatal, con una tasa de mortalidad de hasta el 90%, pero se puede prevenir. Se propaga a través del contacto directo con fluidos corporales como sangre, saliva, orina, esperma, etc de una persona infectada y por el contacto con superficies o equipos contaminados, incluyendo ropa contaminada con fluidos corporales de una persona infectada. El virus del Ébola se puede eliminar con relativa facilidad con el calor, los productos a base de alcohol, y el hipoclorito de sodio (lejía) o hipoclorito de calcio (polvo blanqueador) en concentraciones apropiadas. 

Si se aplica con cuidado, medidas IPC reducirán o detener la propagación del virus y proteger a los trabajadores de atención de salud (PS) y otros. Se aconseja que en la zona afectada (s), se estableció un subcomité para el manejo de casos clínicos; 1 como parte de este comité, un coordinador (s) debe ser nombrado para supervisar el cumplimiento de las medidas de la IPC en cada HCF y actúa como persona de enlace para coordinar las actividades y asesorar. Si está disponible, esta persona debe ser el profesional a cargo del IPC en el HCF. 

La identificación de casos y la detección, rastreo de contactos y el paciente la evaluación y la gestión clínica no son el objeto de este documento de orientación y las instrucciones se pueden encontrar otra parte.1, 2 Sin embargo, en cuanto a medidas de IPC que se implementarán durante las entrevistas para el rastreo de contactos y búsqueda de casos en la comunidad , los siguientes principios deben ser tenidos en cuenta: 1) dar la mano deben ser evitados; 2) una distancia de más de un metro (3 pies) debe mantenerse entre el entrevistador y el entrevistado; 3) PPE no es necesario si esta distancia está asegurada y al entrevistar a los individuos asintomáticos (por ejemplo, ni fiebre, ni diarrea, hemorragias o vómitos) y siempre habrá ningún contacto con el medio ambiente, potencialmente contaminado con un posible caso / probable; 4), es aconsejable ofrecer a los trabajadores que llevan a cabo el rastreo de contactos y búsqueda de casos en la comunidad con soluciones e instrucciones para llevar a cabo adecuadamente la higiene de manos desinfectante para manos a base de alcohol.

Prevención Provisional Infección y guía de control para el cuidado de los pacientes con fiebre hemorrágica Filovirus sospechosos o confirmados en los entornos de atención de salud, con especial atención a Ebola 

Nota: La guía provisional de 2008 de la OMS, sobre prevención y control de la infección ha sido actualizado en agosto de 2014 Para la última versión: 

Información general 

Este documento ofrece un resumen de las recomendaciones de control de infecciones al brindar atención directa y no directa a los pacientes con sospecha o confirmación Filovirus fiebre hemorrágica (HF), incluidos los del Ébola o Marburg fiebres hemorrágicas. Estas recomendaciones son provisionales y serán actualizados cuando la información complementaria este disponible.



Artículos relacionados

El virus del ébola comienza a mostrar sus secretos
> El miedo al ébola se extiende; Claves sobre el virus
¿Es ZMapp un "Suero milagroso" como se ha señalado?
Ébola sin preferencia; Un trabajador de la OMS contagiado

Traducción y resumen:  Dr. Rafael Perez Garcia vía Emergency & Critical Care  


Referencias bibliográficas 


1. Interim manual - Ebola and Marburg virus disease epidemics: preparedness, alert, control, and evaluation World Health Organization, Geneva, 2014; Available from: http://www.who.int/csr/disease/ebola/manual_EVD/en/
2. Clinical Management of Patients with Viral Haemorrhagic Fever: A pocket Guide for the Front-line Health Worker. World Health Organization, Geneva, 2014.
3. Guideline for Isolation Precautions: Preventing Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings. Centers for Disease Control and Prevention, Atlanta, GA, 2007; Available from: http://www.cdc.gov/HAI/prevent/prevent_pubs.html
4. Standard precautions in health care AIDE-MEMOIRE. World Health Organization, Geneva, 2007; Available from: http://www.who.int/csr/resources/publications/standardprecautions/en/.
5. Hand Hygiene Posters. World Health Organization, Geneva, 2009. ; Available from: http://www.who.int/gpsc/5may/tools/workplace_reminders/en/
6. Glove Use Information Leaflet. World Health Organization, Geneva, 2009.; Available from: http://www.who.int/gpsc/5may/tools/training_education/en/
7. Infection Prevention and Control Recommendations for Hospitalized Patients with Known or Suspected Ebola Hemorrhagic Fever in U.S. Hospitals. Centers for Disease Control and Prevention, Atlanta, GA; Available from: http://www.cdc.gov/vhf/ebola/hcp/infection-prevention-and-control- recommendations.html
8. Guide to Local Production: WHO-recommended Handrub Formulations. World Health Organization, Geneva, 2010; Available from: http://www.who.int/gpsc/5may/tools/system_change/en/.
9. Hoffman PN, Bradley C, Ayliffe GAJ, Health Protection Agency (Great Britain). Disinfection in healthcare. 3rd ed. Malden, Mass: Blackwell Pub.; 2004.
10. How to safely collect blood samples from persons suspected to be infected with highly infectious blood-borne pathogens (e.g. Ebola) World Health Organization.
11. WHO best practices for injections and related procedures toolkit. World Health Organization, Geneva, 2010; Available from: http://www.who.int/injection_safety/toolbox/9789241599252/en/
12. Management of Hazard Group 4 viral haemorrhagic fevers and similar human infectious diseases of high consequence. Department of Health, United Kingdom, 2012; Available from: http://www.dh.gov.uk/publications.

Además recomendamos visitar los siguientes portales:





Guía para la evaluación de pacientes con sospecha de Enfermedad por el virus del Ébola en Estados Unidos

Actualizacion al mes de agosto 2014: Con posterioridad a la emisión de HAN 364, CDC ha hecho una revisión menor y ahora recomienda que los trabajadores de la salud en contacto con su departamento de salud estatal y / o local y los CDC para determinar la categoría apropiada para el envío basado en la historia clínica y la evaluación del riesgo por el CDC.


Autor(es): CDCHAN-00364

Resumen



  • Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) sigue trabajando en estrecha colaboración con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y otros socios para entender y manejar mejor los riesgos de salud pública planteados por la enfermedad de Ebola Virus (EVD). Hasta la fecha no se han reportado casos en los Estados Unidos. El propósito de esta actualización es la salud 1) para proporcionar una guía actualizada para profesionales de la salud y los departamentos de salud estatales y locales con respecto a quién debe ser sospechosos de tener EVD, 2) para aclarar que se deben obtener muestras y la forma de presentar a las pruebas de diagnóstico, y 3 ) para proporcionar pautas de control de infecciones hospitalarias. 
  • Los Hospitales de Estados Unidos puedan manejar con seguridad un paciente con EVD siguiendo los procedimientos de aislamiento y control de infecciones recomendadas. Por favor, difundir esta información a los especialistas en enfermedades infecciosas, médicos intensivistas, médicos de atención primaria, epidemiólogos hospitalarios, profesionales de control de infecciones y la administración del hospital, así como a los departamentos de emergencia y los laboratorios de microbiología.                                                                           


Antecedentes 

Los CDC están trabajando con la Organización Mundial de la Salud (OMS), los ministerios de salud de Guinea, Liberia y Sierra Leona, y otras organizaciones internacionales en respuesta a un brote de EVD en África Occidental, que fue reportado por primera vez a finales de marzo de 2014. del 27 de julio de 2014, según la OMS, se había notificado un total de 1.323 casos y 729 defunciones (letalidad 55-60%) en los tres países afectados. Este es el mayor brote de EVD jamás documentada y la primera registrada en el África occidental. 

EVD se caracteriza por la aparición repentina de fiebre y malestar general, acompañado de otros signos y síntomas inespecíficos, como mialgia, dolor de cabeza, vómitos y diarrea. Los pacientes con formas graves de la enfermedad pueden desarrollar síntomas hemorrágicos y la disfunción de múltiples órganos, incluyendo daño hepático, insuficiencia renal, y afectación del sistema nervioso central, dando lugar a shock y muerte. La tasa de mortalidad puede variar desde 40 hasta 90%. 

En la configuración de los brotes, el virus Ébola es típicamente la primera propagación a los seres humanos después del contacto con animales salvajes infectados y luego se propaga de persona a persona a través del contacto directo con fluidos corporales, tales como, pero no limitado a, la sangre, la orina, el sudor, semen, y de mama leche. El período de incubación suele ser de 8-10 días (oscila entre 2-21 días). Los pacientes pueden transmitir el virus mientras febril y a través de etapas posteriores de la enfermedad, así como postmortem, cuando las personas tocan el cuerpo durante los preparativos del funeral. 

Recomendaciones de la evaluación de los pacientes a proveedores de atención médica 

Los proveedores de salud deben estar alerta y evaluar pacientes sospechosos de infección por el virus del Ébola que tienen tanto los síntomas constantes y factores de riesgo de la siguiente manera: 

1) Los criterios clínicos, que incluye fiebre de más de 38.6 grados Celsius o 101,5 grados Fahrenheit, y síntomas adicionales como grave dolor de cabeza, dolor muscular, vómito, diarrea, dolor abdominal o hemorragia sin explicación; y 

2) factores de riesgo epidemiológicos dentro de las últimas 3 semanas antes del inicio de los síntomas, como el contacto con la sangre u otros fluidos corporales de un paciente sabe que tiene o sospecha que tiene EVD; residencia en-o viajar a un área donde está activa la transmisión EVD; o la manipulación directa de los murciélagos, roedores o primates procedentes de zonas con enfermedades endémicas. El diagnóstico de la malaria, también debe formar parte de la prueba inicial, ya que es una causa común de enfermedad febril en personas con antecedentes de viaje a los países afectados. 

Pruebas de los pacientes con sospecha de EVD debe guiarse por el nivel de riesgo de la exposición, como se describe a continuación: 

CDC recomienda la prueba para todas las personas con inicio de la fiebre dentro de los 21 días de tener una exposición de alto riesgo. Una exposición de alto riesgo incluye cualquiera de los siguientes: 

  • Exposición de la membrana percutánea o mucosa o el contacto directo de la piel con los fluidos corporales de una persona con un caso confirmado o sospechoso de EVD sin adecuado equipo de protección personal (PPE), 
  • Procesamiento de laboratorio de fluidos corporales de casos sospechosos o confirmados de EVD sin PPE apropiado o precauciones de bioseguridad estándar, o 
  • La participación en los ritos funerarios u otra exposición directa a los restos humanos en el área geográfica donde el brote se está produciendo sin PPE apropiado. 

Para las personas con una exposición de alto riesgo, pero sin fiebre, se recomienda realizar pruebas sólo si hay otros síntomas clínicos compatibles con los hallazgos de trabajo actuales y la sangre son anormales (es decir, trombocitopenia <150.000 células / l y / o transaminasas elevadas) o desconocido. 

Las personas que se considera que tienen una exposición de bajo riesgo incluyen personas que pasaron tiempo en un centro de salud donde los pacientes están siendo tratados EVD (que abarca los trabajadores de la salud que utilizan EPP apropiado, los empleados no participan en la atención directa al paciente, u otros pacientes de los hospitales que no tenían EVD y sus cuidadores familiares), o miembros de la familia de un paciente EVD sin exposiciones de alto riesgo como se definen anteriormente. Las personas que tuvieron contacto directo sin protección con murciélagos o primates procedentes de países afectados por el EVD también se considera que tienen una exposición de bajo riesgo. Se recomienda realizar pruebas de las personas con una exposición de bajo riesgo que desarrollan fiebre con otros síntomas y resultados de trabajo tienen sangre desconocidos o anormales. También se recomiendan las personas con una exposición de bajo riesgo y con fiebre y hallazgos anormales en los análisis de sangre ausencia de otros síntomas para la prueba. Personas asintomáticas con exposiciones de alto o bajo riesgo deben ser controlados diariamente por la fiebre y los síntomas durante 21 días a partir de la última exposición conocida y evaluados médicamente a la primera indicación de la enfermedad. 

Las personas que no tienen exposiciones conocidos mencionados anteriormente, pero que tienen fiebre con otros síntomas y análisis de sangre anormal dentro de los 21 días de visitar países afectados por el EVD deben ser considerados para la prueba si no se encuentra ningún otro diagnóstico. La prueba puede estar indicada en los mismos pacientes, si el paciente tiene fiebre con otros síntomas y análisis de sangre es anormal o desconocido. Se recomienda la consulta con los departamentos de salud locales y estatales. 

Si se indica la prueba, el departamento de salud local o estatal debe ser notificado inmediatamente. Los proveedores de salud deben recoger suero, plasma o sangre entera. Un volumen de muestra mínimo de 4 ml se entregará refrigerado o congelado en hielo o hielo seco (no hay tubos de vidrio), de conformidad con las directrices de la IATA como una muestra para diagnóstico Categoría B. Por favor, consulte http://www.cdc.gov/ncezid/dhcpp/vspb/specimens.html para obtener instrucciones detalladas y un enlace al formulario de envío de muestras para pruebas de laboratorio de los CDC. 

Medidas de control de infecciones recomendadas 

Los hospitales de Estados Unidos puedan manejar con seguridad un paciente con EVD siguiendo los procedimientos de aislamiento y control de infecciones recomendadas, incluyendo estándar, de contacto, y precauciones contra gotitas. El reconocimiento temprano y la identificación de los pacientes con potencial EVD es crítica. Cualquier hospital de Estados Unidos con pacientes sospechosos deben seguir para prevención y control Recomendaciones de los CDC para pacientes hospitalizados con conocidos o presuntos Fiebre Hemorrágica del Ébola en EE.UU. Hospitales (http://www.cdc.gov/vhf/ebola/hcp/infection-prevención-y-control-recommendations.html). 

Estas recomendaciones son las siguientes: 

  • Ubicación de los pacientes: Los pacientes deben ser colocados en una sola habitación de un paciente (que contiene un cuarto de baño privado) con la puerta cerrada. 
  • Protección del proveedor de salud: Los proveedores de salud deben usar: guantes, bata (resistente o impermeable a los fluidos), cubiertas para zapatos, protección para los ojos (gafas o protector facial) y una mascarilla. PPE adicional puede ser necesaria en determinadas situaciones (por ejemplo, grandes cantidades de sangre, otros fluidos corporales, vómito o las heces presentes en el medio ambiente), incluyendo pero no limitado a guantes dobles, cubiertas de zapatos desechables, y cubran la pierna. 
  • Procedimientos que generan aerosoles: Evite procedimientos que generan aerosoles. Si realizar estos procedimientos, el PPE debe incluir la protección respiratoria (respirador N95 filtrado careta o superior) y el procedimiento debe ser realizado en una sala de aislamiento en el aire.
  • Control ambiental de la infección: la limpieza del medio ambiente diligente y desinfección y manejo seguro de materiales potencialmente contaminados es de suma importancia, como la sangre, el sudor, vómitos, heces y otras secreciones corporales representan materiales potencialmente infecciosos. Desinfectantes apropiados para el virus de Ébola y otros filovirus incluyen hipoclorito de sodio al 10% (lejía), o de grado hospitalario de amonio cuaternario o productos fenólicos. Los proveedores de salud que realizan la limpieza del medio ambiente y la desinfección deben usar PPE recomendada (descrito anteriormente) y considerar el uso de barreras adicionales (por ejemplo, calzado y revestimientos de las piernas), si es necesario. Protección de la cara (careta o máscara con gafas) se debe usar cuando se realizan tareas como la eliminación de residuos líquidos que pueden generar salpicaduras. Siga los procedimientos estándar, por la política del hospital y las instrucciones del fabricante, para la limpieza y / o desinfección de superficies ambientales, equipos, textiles, ropa, utensilios de cocina y vajilla.


Artículos relacionados



Traducción y resumen:  Dr. Rafael Perez Garcia vía Emergency & Critical Care  

Referencias bibliográficas 


1. Directrices estatales pueden ser diferentes y los departamentos de salud estatales o locales deben ser consultados antes de su envío. Para una guía actualizada relativa a las muestras, visite http://www.cdc.gov/ncezid/dhcpp/vspb/specimens.html para obtener instrucciones detalladas y un enlace al formulario de envío de muestras para pruebas de laboratorio de los CDC. 

2. CDC también ha publicado la Guía provisional para la recolección de muestras, transporte, pruebas y presentación de pacientes con sospecha de Enfermedad por el virus Ebola en http://www.cdc.gov/vhf/ebola/hcp/interim-guidance-specimen-collection-submission-patients-suspected-infection-ebola.html]

Además recomendamos visitar los siguientes portales: