Síguenos en:

Síguenos en Twitter Siguenos en Facebook Siguenos en Google+ Siguenos en por RSS

lunes, 18 de agosto de 2014

Guía para manejo de pacientes con fiebre hemorrágica viral 

Recomendaciones actualizadas: Este documento proporciona datos epidemiológicos adicionales sobre la transmisión de VHF, precauciones de control de infecciones durante la atención al paciente, los procedimientos de control de infecciones del medio ambiente, la notificación de casos, manejo de muestras y pruebas, la manipulación de los restos humanos y la gestión posterior a la exposición.

Autor(es): CDC

Resumen


Este documento actualiza recomendaciones (MMWR 1995; 44 (25); 475-9 www.cdc.gov/mmwr/preview/mmwrhtml/000 38033.htm) para el manejo de pacientes con sospecha de fiebre hemorrágica viral (VHF) que son admitidos a hospitales de Estados Unidos . Este documento proporciona datos epidemiológicos adicionales sobre la transmisión de VHF y recomendaciones actualizadas sobre las precauciones de control de infecciones durante la atención al paciente, los procedimientos de control de infecciones del medio ambiente, la notificación de casos, manejo de muestras y pruebas, la manipulación de los restos humanos y la gestión posterior a la exposición. Los términos y categorías de aislamiento en este documento se basan en los esbozados en las Directrices para las precauciones de aislamiento en hospitales (www.cdc.gov / ncidod / hip / ISOLA T / Isolat.htm l). Estas recomendaciones provisionales serán actualizados como información complementaria.                                                                                                                                                                   


Transmisión de riesgos

En África, la transmisión de VHF en establecimientos de salud se ha asociado a la reutilización de agujas y jeringas contaminadas y con la provisión de la atención al paciente sin precauciones de barrera apropiadas para prevenir la exposición a la sangre que contiene el virus y otros fluidos corporales (incluyendo vómitos, orina y heces) (1-3). Los riesgos de transmisión asociadas con diversos fluidos corporales no se han definido bien porque la mayoría de los cuidadores que han adquirido la infección tuvieron contactos con múltiples fluidos.

El riesgo de transmisión de persona a persona del virus de la fiebre hemorrágica es mayor durante las últimas etapas de la enfermedad cuando las cargas de virus son más altos; últimas etapas de la enfermedad son que se caracteriza por vómitos, diarrea, shock y, en menos de la mitad de los pacientes infectados, la hemorragia. No hay infección por VHF ha sido reportado en las personas cuyo contacto con una persona infectada ocurrido sólo durante el período de incubación (es decir, antes del inicio de la fiebre). El período de incubación de VHF oscila entre 2 días a 3 semanas, dependiendo del agente viral (1). Hay informes de la transmisión del virus del Ébola que ocurren dentro de unos pocos días después del inicio de la fiebre; Sin embargo, la presencia de otros síntomas en los pacientes de origen y el nivel de exposición a fluidos corporales entre los casos secundarios son desconocidos en estos casos (CDC, datos no publicados, 1995). En estudios con tres monos infectados experimentalmente con el virus de Ébola (cepa Reston), fiebre y otros signos sistémicos de enfermedad precedido detección de virus infeccioso en la faringe de los animales por 2-4 días, en la conjuntiva y en hisopos anales de 5-6 días , y en las fosas nasales de 5-10 días (8).

En estudios con primates no humanos, los monos podrían estar infectados por aerosoles de pequeñas partículas generadas mecánicamente (4-7), pero los estudios epidemiológicos en humanos no indican que VHF se transmite fácilmente de persona a persona a través del aire (1,2). La transmisión aérea se consideró como una posible explicación para un clúster hospitalario asociado de infecciones de fiebre de Lassa en la que el paciente índice tuvo afectación pulmonar severa, pero el modo de transmisión para que el brote no se determinó (3). Aunque no probada, la transmisión aérea de VHF es una posibilidad hipotética durante los procedimientos que pueden generar aerosoles.

Case de informes y de pruebas de muestras
Todos los casos sospechosos de VHF deben ser reportados inmediatamente a los departamentos de salud locales y estatales y para CDC (Subdivisión de Patógenos Especiales, 404 639-1115). Consulte la Sección Especial patógenos antes de obtener o enviar muestras a los CDC para pruebas de confirmación. Los departamentos de salud estatales también deben ser notificados antes de enviar muestras a los CDC. Para los enlaces a los departamentos de salud afirman visitan las "redes de información y otras fuentes de información" de la página en el sitio Web www.cdc.gov/doc.do/id/0900f3ec80226c7a CDC.

Categorías de Riesgo
VHF debe sospecharse en personas febriles que, dentro de 3 semanas antes del inicio de la fiebre, tienen ya sea 1) viajado en el área local específica de un país en el que se ha producido recientemente VHF; 2) tuvo contacto directo sin protección con sangre, otros fluidos corporales, secreciones, o excreciones de una persona o animal con VHF; o 3) tenía una posible exposición al trabajar en un laboratorio que se encarga de los virus de la fiebre hemorrágica. La probabilidad de adquirir VHF se considera bajo en las personas que no cumplan con alguno de estos criterios. Incluso después de un viaje a las zonas donde se ha producido VHF, las personas con fiebre son más propensas a tener enfermedades infecciosas distintas de VHF (por ejemplo, virus respiratorios comunes, las infecciones endémicas como la malaria o la fiebre tifoidea). Los médicos deben evaluar con prontitud y tratar a los pacientes para estas infecciones más comunes a la espera de la confirmación de un diagnóstico de VHF.

Precauciones de control de infecciones
Las siguientes recomendaciones se deben seguir en el cuidado de personas con sospecha de VHF.
• Los pacientes que están hospitalizados o atendidos en un centro de salud ambulatorio debe ser colocado en una habitación privada y estándar.

Contacto y Gotitas 
Las precauciones deben ser iniciadas (www.cdc.gov/ncidod/hip /isolat/Isolat.htm). Los pacientes con síntomas respiratorios también deben usar una mascarilla para contener las microgotas respiratorias antes de la colocación en su hospital o en el examen ambiente durante el transporte (www.cdc.gov / flu / profesionales / infectioncontrol / resphygie ne.htm).

• Los cuidadores deben utilizar las precauciones de barrera para prevenir la piel o las mucosas de la exposición de los ojos, la nariz y la boca con la sangre del paciente, otros fluidos corporales, secreciones (incluidas las gotitas de la respiración), o excreciones. Todas las personas que entren en la habitación del paciente deben usar guantes y batas para evitar el contacto con objetos o superficies ambientales que pueden estar manchados. Además, frente a los escudos o máscaras quirúrgicas y protección para los ojos (por ejemplo, gafas o anteojos con protección lateral) deberían ser usados ​​por personas que vayan dentro de aproximadamente 3 pies del paciente.

• Se pueden necesitar barreras adicionales en función de la probabilidad y la magnitud del contacto con fluidos corporales. Por ejemplo, si grandes cantidades de sangre, otros fluidos corporales, vómito, heces o están presentes en el medio ambiente, también pueden ser necesarios revestimientos delantal, las piernas, y de zapatos de plástico.

• El personal no esencial y los visitantes deben ser restringidos de entrar en la habitación de los pacientes con sospecha de VHF. Mantener un registro de las personas que entran la habitación del paciente.

• Antes de salir de la habitación de un paciente con sospecha de VHF, retirar de forma segura y disponer de todo el equipo de protección, y limpiar y desinfectar los zapatos que estén sucias con los fluidos del cuerpo, como se describe en la sección sobre el control de infecciones ambientales a continuación.

• Para evitar lesiones percutáneas, agujas y otros objetos punzantes deben usarse y eliminarse de acuerdo con las recomendaciones para las Precauciones Estándar (www.cdc.gov/ncidod/hip/ISOLAT/std_prec _excerpt.htm).

• Si el paciente requiere un procedimiento quirúrgico u obstétrico, consulte a su departamento de salud del estado y los CDC con respecto a precauciones adecuadas para estos procedimientos invasivos.

 • Aunque la transmisión por vía aérea no se ha establecido, los hospitales pueden optar por utilizar precauciones aerotransportadas (www.cdc.gov/ncidod/hip/ISOLAT/airborne _prec_excerpt.htm) para los pacientes con sospecha de VHF que tienen afectación pulmonar severa o que se someten a procedimientos que estimulan la tos y promover la generación de aerosoles (por ejemplo, la administración de medicamentos en forma de aerosol o nebulizada, inducción diagnóstica del esputo, broncoscopia, la aspiración de la vía aérea, intubación endotraqueal, ventilación con presión positiva mediante mascarilla [por ejemplo, la ventilación de presión positiva intermitente bifásica, continua ventilación positiva de las vías respiratorias de presión], y de alta frecuencia oscilatoria de ventilación) para prevenir la posible exposición a partículas en el aire que pueden contener virus.

Manejo de los especímenes

• El personal de laboratorio de Alerta a la naturaleza de las muestras antes de enviarlos al laboratorio clínico. Las muestras deben permanecer bajo la custodia del personal de laboratorio designados hasta que se complete la prueba. Debido a los riesgos potenciales asociados con el manejo de materiales infecciosos, las pruebas de laboratorio debe ser limitado al mínimo necesario para la evaluación diagnóstica esencial y la atención al paciente.

• Si bien la obtención de muestras de laboratorio clínico del paciente, utilice las precauciones de control de infecciones para la atención del paciente se describe en este documento. Coloque las muestras en bolsas de plástico selladas, luego los transportan en una caja bien identificada y, recipiente hermético durable directamente a la muestra de área del laboratorio de manipulación. Se debe tener cuidado de no contaminar las superficies externas de los recipientes.

• Proceso de muestras clínicas en un gabinete de seguridad biológica clase II tras nivel de bioseguridad 3 prácticas. Si es posible, suero pretratamiento usado en pruebas de laboratorio con la combinación de inactivación por calor a 56 ° C y polietilenglicol éter de p-terc-octilfenil (Triton (®) X-100) *; tratamiento con 10 uL de 10% de Triton (®) X-100 por 1 ml de suero durante 1 hora reduce el título de virus de fiebre hemorrágica en el suero, aunque 100% de eficacia en la inactivación de estos virus no se debe asumir. Para las pruebas en las que la validez se ve afectada por la presencia de un detergente en el suero, la inactivación por calor por sí solo puede ser de algún beneficio en la reducción de la infectividad (9).

• Las muestras de sangre (por ejemplo, para la malaria) no son infecciosos para VHF después de la fijación en disolventes.

• Los intentos de aislar o cultivar el virus no debe formar parte del diagnóstico de laboratorio clínico de rutina cuando se sospecha de VHF. Si estos procedimientos se realizan sobre muestras que se sospeche VHF, nivel de bioseguridad 4 instalaciones y se requieren procedimientos (/od/ohs/biosfty/bmbl4/bmbl4toc.htm www.cdc.gov).

• La limpieza de rutina y los procedimientos de desinfección se pueden utilizar para los analizadores automatizados; analizadores deben ser desinfectados después de su uso según lo recomendado por el fabricante o con unas 500 partes por millón de la solución (dilución 1: 100) de hipoclorito de sodio (1/4 de taza de blanqueador en 1 galón de agua).

Procedimientos de control de infecciones del Medio Ambiente

• Las superficies ambientales u objetos inanimados contaminados con sangre, otros fluidos corporales, secreciones o excreciones deben limpiarse y desinfectarse usando procedimientos estándar (www.cdc.gov/ncidod/hip/enviro/guide.htm)

• La desinfección puede llevarse a cabo utilizando una Agencia Estadounidense de Protección Ambiental (EPA) -registered desinfectante de hospital o una dilución 1: 100 de cloro de uso doméstico (1/4 de taza de blanqueador en 1 galón de agua). Para superficies extremadamente sucias, (por ejemplo, Vómito o materia fecal), utilizar una dilución 1:10 de lejía de uso doméstico.
• sábanas sucias deben ser colocados en bolsas herméticas claramente etiquetadas en el lugar de uso, que se transportan directamente al área de lavado, y lavarse después de la asistencia sanitaria ordinaria
procedimientos de lavandería. (www.cdc.gov /ncidod/hip/enviro/guide.htm)

Desechos médicos  • Líquido tales como heces y el vómito se puede eliminar en el alcantarillado sanitario según las exigencias de eliminación de aguas residuales locales (www.cdc.gov/ncidod/hip/enviro/guide.htm). Se debe tener cuidado para evitar salpicaduras cuando se deshaga de estos materiales.

• Cuando se deshaga de los desechos médicos sólidos (por ejemplo, agujas, jeringas y tubos) contaminados con sangre u otros fluidos corporales de los pacientes VHF, contienen los residuos con mínima agitación durante la manipulación. Correctamente contenían residuos deben gestionarse de acuerdo con las regulaciones locales y estatales existentes para garantizar la salud y seguridad del medio ambiente durante el tratamiento de residuos médicos y la eliminación. En las instalaciones de tratamiento de los desechos en un incinerador o un autoclave de desplazamiento por gravedad a efectos de descontaminación ayudarán a minimizar la manipulación de los residuos contaminados. Por otra parte, fuera de las instalaciones de tratamiento de residuos recursos médicos pueden usar (Guide.htm www.cdc.gov/ncidod/hip/enviro/).

Manejo de Restos Humanos

Si muere el paciente, el manejo del cuerpo debe ser minimizado. Los restos no deben ser embalsamados. Los restos deben ser envueltos en material de sellado a prueba de fugas y cremados o enterrados rápidamente en un ataúd sellado. Si es necesaria una autopsia, el departamento de salud del estado y los CDC deben ser consultados con respecto a precauciones adecuadas.

Manejo de la Exposición

Personas con exposiciones percutáneas o mucocutáneas a sangre, fluidos corporales, secreciones o excreciones de un paciente con sospecha de VHF deben lavarse inmediatamente las superficies afectadas de la piel con agua y jabón. Las membranas mucosas (por ejemplo, la conjuntiva) deben ser regadas con abundante agua o solución lavaojos. Las personas expuestas deben recibir evaluación médica y la atención de seguimiento, incluido el seguimiento fiebre dos veces al día durante 21 días después de la exposición.

Se recomienda la consulta con une xperto en enfermedades infecciosas para las personas expuestas que desarrollen fiebre dentro de los 21 días de exposición.

* El uso de nombres y fuentes comerciales es sólo para identificación y no implica reconocimiento alguno por parte del Servicio de Salud Pública o el Departamento de Salud y Servicios Humanos de Estados Unidos. 


Artículos relacionados

El virus del ébola comienza a mostrar sus secretos
> El miedo al ébola se extiende; Claves sobre el virus
¿Es ZMapp un "Suero milagroso" como se ha señalado?
Ébola sin preferencia; Un trabajador de la OMS contagiado

Traducción y resumen:  Dr. Rafael Perez Garcia vía Emergency & Critical Care  

Referencias bibliográficas 

1. CDC. Manejo de pacientes con sospecha de fiebre hemorrágica viral. MMWR 1988; 37 (sin S-3.): 1-15.
2. Baron RC, McCormick JB, Zubeir OA. Enfermedad de Ebola virus en el sur de Sudán: difusión hospital y propagación intrafamiliar. Bull OMS 1983; 61: 997 a 1.003.
3. Carey DE, Kemp GE, White HA, et al. Fiebre de Lassa: aspectos epidemiológicos de la epidemia de 1970, Jos, Nigeria. Trans R Soc Trop Med Hyg 1972; 66: 402-8.
4. Dalgard DW, Hardy RJ, Pearson SL, et al. Combinado fiebre hemorrágica del simio y la infección por el virus de Ebola en macacos. Lab Anim Sci 1992; 42: 152-7.
5. CDC. Actualización: infecciones por filovirus entre las personas con exposición ocupacional a los primates no humanos. MMWR 1990; 39: 266-7.
6. Johnson E, Jaax N, Blanco, Jahrling P. letal infección experimental de monos rhesus por el virus de Ebola en aerosol. Int J Exp Pathol 1995; 76: 227-36.
7. Pokhodynev V A, Gonchar NI, Pshenichnov
V A. Estudio experimental de la transmisión por contacto Marburg virus. Vopr Virusol 1991; 36: 506-8.
8. Jahrling PB, Geisbert TW, Jaax NK, et al. La infección experimental de macacos cangrejeros con filovirus Ebola-Reston del 1989-1990 EE.UU. epizootia. Arch Virol Suppl 1996; 11: 115-34.
9. Bhagat CI Lewer M, Prins A, JP Beilby. Efectos de plasma calentamiento a 56 grados C para 30minandat60degreesCfor60minon analitos bioquímicos de rutina. Ann Clin Biochem 2000; 37 (6): 802-4.

Además recomendamos visitar los siguientes portales:






No hay comentarios:

Publicar un comentario